Aucune traduction exact pour تدفق الإنتاج

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe تدفق الإنتاج

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Un appui technico-économique sera fourni à des entreprises rurales agricoles pilotes, qui permettra de régulariser les flux de production, d'améliorer la qualité des produits, de limiter les déchets, d'utiliser les sous-produits et d'améliorer le conditionnement.
    وسيقدّم الدعم الاقتصادي-التقني إلى المنشآت الزراعية الريفية الرائدة، مما سيؤدي إلى تدفقات انتاجية تتسم بمزيد من السلاسة؛ وإلى تحسّن نوعية المنتجات؛ وتقليص النفايات إلى الحد الأدنى واستعمال المنتجات الثانوية؛ وتحسين التعبئة.
  • Les restrictions que les pays développés imposent à leurs entreprises pour empêcher les délocalisations vers des sites de production étrangers meilleur marché, limitent davantage encore les débouchés qui s'offrent aux secteurs de services naissants des pays en développement.
    وتُفاقِم الحوافز التي تفرضها البلدان المتقدمة على شركاتها، والرامية إلى وقف تدفق الإنتاج إلى الأماكن الأجنبية الرخيصة، الافتقار إلى فرص التجارة أمام قطاعات الخدمات الحديثة الولادة في البلدان النامية.
  • Les travaux de l'OCDE sur les flux matière et la productivité des ressources, qui incluent l'établissement d'un document d'orientation sur la mise en œuvre et l'utilisation des comptes de flux matière, visent à donner suite à une recommandation formulée en avril 2004 par le Conseil de l'OCDE.
    يُضطلع بأعمال منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجال تدفقات المواد وإنتاجية الموارد، بما في ذلك إعداد وثيقة توجيهية بشأن تنفيذ حسابات تدفقات المواد واستخدامها، استجابة لتوصية مجلس المنظمة الصادرة في نيسان/أبريل 2004 بشأن تدفقات المواد وإنتاجية الموارد.
  • L'existence d'un secteur privé vigoureux, qui est lui-même source d'investissements pour l'économie du pays, est un signe fort de la capacité d'attirer des flux de capitaux d'investissements privés productifs.
    ويشكل وجود قطاع خاص محلي قوي يستثمر هو نفسه في اقتصاده إشارة قوية لجلب تدفقات الاستثمار الخاص الإنتاجي إلى الداخل.
  • En effet, les règles qu'il a introduites ont permis de mieux maîtriser la production des diamants et leurs mouvements sur le marché international.
    وبالفعل، فإن القواعد التي استحدثتها العملية تحكم الرقابة على إنتاج الماس وتدفقه إلى الأسواق الدولية على حد سواء.
  • La société mondiale est unie par les processus de production, les échanges commerciaux, les flux financiers, la révolution numérique des télécommunications, etc.
    والمجتمع العالمي مترابط فيما بينه عبر العمليات الإنتاجية، والتجارة، والتدفقات المالية، وثورة الاتصالات السلكية واللاسلكية الرقمية وغير ذلك.
  • Les emprunteurs bénéficient non seulement de prêts plus élevés à des meilleures conditions, mais aussi de prêts qui épousent davantage les mouvements de trésorerie de leurs activités de production, de transformation ou de négoce.
    والمقترضون لا يستفيدون فقط من زيادة الإقراض بشروط أفضل، بل يستفيدون أيضاً بحصولهم على قروض تنم عن نمط التدفقات النقدية لأنشطتهم الإنتاجية والتجهيزية والتجارية.
  • D'un côté, nos pays sont sur la voie de la mondialisation pour ce qui est des processus de production, des échanges commerciaux, des apports de capitaux, de la révolution numérique dans le secteur des télécommunications, ainsi que de la diffusion de valeurs telles que la démocratie et les droits de l'homme.
    من ناحية، بلداننا تصبح جزءا من عولمة الإنتاج والتجارة والتدفقات المالية وثورة الاتصالات اللاسلكية الرقمية وانتشار قيم من قبيل الديمقراطية وحقوق الإنسان.
  • Parallèlement à la mondialisation des processus de production, du commerce, des flux financiers et de la révolution des communications, se produit une fragmentation, avec la prolifération des zones de conflit, des guerres intérieures, du terrorisme transnational et de la violence d'origine ethnique et culturelle.
    فهو متكامل بصورة شاملة في العمليات الإنتاجية والتجارة والتدفقات المالية وثورة الاتصالات، ومع ذلك فهو مفتت بسبب انتشار الصراعات والحروب الداخلية والإرهاب عبر الحدود الوطنية والعنف العرقي والثقافي.
  • Les mesures visant à améliorer la logistique commerciale devraient, par conséquent, tenir compte de la nécessité d'avoir une production souple et réactive, d'assurer l'acheminement en parfaite continuité des produits à travers les frontières et de savoir faire preuve d'ouverture pour le partage des informations.
    ولذلك فإن التدابير الرامية إلى تحسين لوجستيات (إمداديات) التجارة ينبغي أن تأخذ في الاعتبار الحاجة إلى السرعة والسلاسة في عملية الإنتاج، والتدفق غير المقيّد للسلع عبر الحدود، واعتماد موقف منفتح إزاء تقاسم المعلومات.